Opéra "Italien en Algérie": contenu, vidéo, faits intéressants, histoire

D. Rossini opéra "Italien en Algérie"

À l'âge de 21 ans, Gioacchino Rossini a écrit l'opéra, qui est devenu le début enchanteur de sa carrière vertigineuse de compositeur de premier plan des opéras italiens. Créé dans le genre buff, "Italian in Algeria" est devenu une incarnation vivante de l'innovation et de l'avant-garde. Rossini Il a fait preuve d'une audace incroyable en incarnant les caractéristiques de la comédie, du drame et de la protestation politique dans la nouvelle création, ajoutant généreusement un éclectisme insensé à une farce surréaliste. Sans le savoir, le compositeur a "enchaîné" dans la partition un reflet de son propre caractère, d'un caractère audacieux, dans lequel un humour élégant bordait un sarcasme provocant et un patriotisme - ridicule sur le système existant.

Résumé de l'opéra Rossini "Italien en Algérie"et de nombreux faits intéressants sur ce travail sont lus sur notre page.

Les acteurs

Voix

Description

Isabellacontraltola belle captive du jour en algerie
LindoroténorItalienne, servante du jour, amoureuse d'Isabelle
MustafabasseJour
Alibassele chef des voleurs de mer au service du jour
Taddeobarytonl'italien rêvait de la faveur d'Isabella
Elvirasopranoépouse légale de Mustafa

Résumé "Italiens en Algérie"

Un drame se joue dans les chambres du gouverneur ottoman en Algérie: Mustafa a perdu tout intérêt pour sa femme Elvira et s'apprête à trouver une nouvelle concubine, une belle fille italienne. Le chef de mariage mal aimé a l'intention de donner son esclave à Lindoro. En échange d'un accord, Day promet d'accorder la liberté au prisonnier et de le renvoyer avec son nouveau compagnon à bord du navire pour le ramener en Italie. Elvira est extrêmement attristée par l'humeur de son épouse. Elle se plaint à la femme de chambre et rêve que le mari infidèle retourne à nouveau dans ses bras. À cette époque, le pirate Ali, qui est proche du souverain, reçoit pour mission de livrer une italienne au palais.

Isabella met le cap sur les côtes algériennes pour sauver son amant, Lindoro, de la captivité. Isabella est accompagnée par Taddeo, un assistant fidèle. Soudain une tempête fait rage dans la mer. Le navire est brisé sur les rochers au large de la côte algérienne. Miraculeusement, l'Italienne survivante et son alliée sont des corsaires capturés. Ali est content: l'inconnu convient parfaitement à la description de la concubine que Day voulait voir.

Isabella et Taddeo sont conduits au palais. Mustafa est captivée par la beauté de l'invité et va répondre à tous ses caprices pour qu'elle lui appartienne. Sly Isabella, voyant que Mustafa est fasciné par elle, propose instantanément un plan désespéré. Lors de la prochaine cérémonie, Mustafa devrait être pappatachi. Un tel titre, selon un inconnu, est réservé aux hommes sélectionnés qui méritent les faveurs d'une belle dame. Sous ce plan rusé, Mustafa et ses plus proches guerriers devraient boire, manger et rester strictement silencieux. Stupid Day effectue une course. À ce moment-là, Isabella rencontre Lindoro et persuade tous les Italiens captifs qui ont ordre d'assister à la cérémonie de courir avec eux sur un navire européen la nuit suivante.

Quand, ayant repris conscience après l'ivresse, Mustafa réalise ce qu'est l'idée délicate de l'Italien, il devient enragé. Le dirigeant demande aux guerriers de poursuivre les fugitifs, mais tout le monde autour de lui est ivre et ne peut pas suivre les ordres. Après s'être calmé un peu, Mustafa revient à Elvira avec l'intention de réunir leur syndicat et de ne plus jamais avoir affaire à des femmes italiennes.

Durée de la performance
J'agisActe II
85 min.55 min

Photo

Faits intéressants

  • Il existe deux versions concernant la liaison du contenu des "Italiens en Algérie" aux événements historiques réels. Selon l'un d'entre eux, le prototype d'Isabella est l'italien Antonetta Frapollo, qui a été kidnappé au début du XIXe siècle et amené en Algérie pour le roi Mustafa ben Ibrahim. Selon une version alternative, l'intrigue remonte à des événements plus anciens qui se sont déroulés au XVIe siècle: une concubine étrangère a organisé un complot contre le sultan. Avec l'aide de la flatterie, de la séduction et des charmes féminins, elle a condamné à mort les sujets loyaux du souverain et même de son fils, avant de réussir à échapper à la punition. Compte tenu du manque de preuves objectives d'engagement Rossini à la précision historique et au fait que l'action dans l'opéra a lieu au XVIIIe siècle, les deux versions ont le statut d'hypothèses non fondées.
  • L'ouverture dissimule une surprise que Rossini a préparée à dessein pour les auditeurs, obéissant à l'influence créatrice Joseph Haydn. Le compositeur italien était ravi de la symphonie n ° 94 et était impressionné par l'accueil musical que le créateur autrichien avait utilisé pour créer un effet acoustique inattendu. "A ce stade, les dames vont crier", prédit le "père de la symphonie", connu pour son extraordinaire approche de l'ironie. Dans le but de surprendre également le public, Rossini écrit une introduction, en commençant par un son grave et grave et se terminant par une inclusion totale et orchestrale soudaine.

  • L’ensemble final qui sonne à la fin du premier acte peut raisonnablement être qualifié de décision unique dans le genre de l’opéra. Rossini a adopté la méthode onoperative, utilisant le potentiel musical des instruments d'orchestre pour que leur son ressemble à un ouragan, à une tempête, à une tempête. De l'avis de l'auteur, cela pourrait traduire la confusion extrême de tous les héros qui régnaient, selon l'intrigue, sur les lieux à la fin du premier acte. Dans le même temps, l'ensemble "Confusi e stupidi" devint une sorte de précurseur d'intrigue qui commençait tout juste à émerger.
  • Dans la création de l'opéra a été assisté par un assistant inconnu de l'auteur. Rossini lui confia un essai d'une série de récitatifs et de l'aria d'Ali, dans laquelle le corsaire glorifie les femmes italiennes.
  • Bien qu’appartenant au genre comique, l’encadrement musical de l’opéra comprend un certain nombre d’accents prononcés dans la tonalité patriotique. Une pathétique inspirante, habilement déguisée en impulsion lyrique sentimentale, peut être retrouvée dans l’appel d’Isabelle à sa bien-aimée: "Pensez à la patrie, niez votre peur, suivez votre devoir. Regardez: les exemples de courage et d’honneur ont été ravivés en Italie!". De tels propos auraient-ils pu laisser les Italiens indifférents, qui ont dû subir de nombreuses années soit la direction du pays ou l'oppression autrichienne? Les compétences et le talent de Rossini se sont manifestés par le fait qu’il avait réussi à dissimuler les appels de l’opposition sous le voile d’une comédie absurde afin de ne pas attirer prématurément l’attention des autorités.

Les meilleures chambres "Italiens en Algérie"

"Languir per una bella" - L'air de Lindoro du 1er acte, où l'Italien exprime le désir ardent de sa bien-aimée, à qui le cruel gouverneur turc l'a séparé.

"Languir per una bella" (écouter)

"Cruda sorte! Amor tiranno!" -Kavatina Isabella, 2e scène du premier acte. La triste motivation acquiert un développement optimiste: la survivante d'une femme naufragée croit pouvoir trouver son amant et le relâcher.

"Cruda sorte! Amor tiranno!" (écoute)

"Le femmine d'Italia" - l'aria du capitaine du détachement des pirates Ali dès le 2ème acte, une ode laudative aux belles Italiennes.

"Le femmine d'Italia" (écouter)

L'histoire de la création des "Italiens en Algérie"

L'opéra a été écrit en 1813. Le processus de création s'est déroulé sur la vague du succès de la production de l'œuvre héroïque-mythologique Tancredi à Venise. Le compositeur n’a assuré que la réputation d’une «étoile» montante de l’art lyrique.

Rossini a déclaré que les travaux avaient été exécutés très rapidement et l’avait volé au total 18 jours. Le livret appartient à l'italien Angelo Anelli. Un professeur de parole en public a été inscrit au librettiste à temps plein au théâtre La Scala de Milan. Le travail du poète avait déjà été utilisé dans l'opéra Luigi Mosca, qui a été présenté au public en 1808.

Rossini a retravaillé la base littéraire existante avec Gaetano Rossi. Rossini a déjà collaboré avec cet auteur italien lors de la création du texte des opéras The Marriage Bills and Tancred (d'après la pièce de théâtre de Voltaire). En musique, Rossini a démontré sa loyauté envers son propre style: il a réussi à combiner harmonieusement les mélodies mélodieuses "légères" avec un accompagnement orchestral incroyablement énergique et dynamique.

Pour la première fois, l'opéra a été présenté au public le 22 mai 1813 à Venise. Le célèbre théâtre "San Benedetto" est devenu le premier lieu où un acte surréaliste a été joué en deux actes. Au cours des deux années qui ont suivi la première, le compositeur a apporté des modifications à la partition. Sur la scène de Naples et de Milan, l'opéra a eu lieu avec le récit des modifications de l'auteur.

«Italien en Algérie» a ouvert les lourdes portes des opéras italiens à Rossini. Milan, Rome et Venise ont applaudi le maestro et attendaient avec impatience de nouveaux chefs-d’œuvre de sa part. La fureur suscitée par le dynamisme de l’opéra dans la société bohémienne italienne était en partie due au fait que l’auteur avait été frappé par l’atmosphère qui régnait dans les cercles de l’aristocratie et des gens du peuple. Les Italiens, avec toute leur âme agitée, ont cherché l'indépendance, mais ont été forcés de rester sous la domination des chefs de guerre autrichiens et français (dans les régions du nord). Des motifs patriotiques évidents dans l'intrigue et un accompagnement musical, si magistralement exprimé dans l'opéra, ont renforcé la conviction des Italiens en leur originalité, leur originalité et leur supériorité. L’opéra de Rossini a suscité une grande réaction de la part du public et a révélé une volonté nationale d’unir l’État sous son propre drapeau.

Productions de l'opéra "Italien en Algérie"

En janvier 1819, "l'Italien en Algérie" est mis en scène du théâtre royal de la capitale britannique, en novembre 1832 - à New York. L’opéra figurait au répertoire de nombreux théâtres d’Europe occidentale. Le second souffle a gagné son travail après la Seconde Guerre mondiale (de nombreuses productions ont eu lieu avec un succès inchangé). En 1998, le réalisateur français André Fladeric crée la comédie musicale du même nom, dans laquelle le rôle principal est joué par Jennifer Larmore.

L'opéra-comique "atteint" l'empire russe en 1817. Le public de Saint-Pétersbourg a eu l'occasion d'évaluer l'opéra traduit en allemand. Puis, en 1822, l’œuvre fut interprétée par des chanteurs italiens au théâtre Apraksin de Moscou à Znamenka. En 2009, à Saint-Pétersbourg, sur la scène du théâtre "The Looking Glass", l'opéra a été mis en scène par les forces de la troupe nationale. Un événement sans précédent avait le statut de sensation dans le monde du théâtre: auparavant, des représentations en Russie avaient lieu avec la participation d'artistes étrangers exclusivement.

Quelle est la mesure du succès et le critère d'appartenance aux classiques? Pertinence, manque d'attachement au temps et au temps. "Italian in Algeria" - un échantillon d'opéra classique du genre comique. Au XXIe siècle, il rassemble des salles sur différents continents: dans le théâtre académique et musical de Moscou, sur la scène du Metropolitan Opera de New York. Déjà en 2019, des productions annoncées à Venise (La Fenice) et à Barcelone (Liceu) ont été annoncées.

Le romancier Stendal a publié une biographie en 1824 Rossinioù il a exprimé son opinion personnelle et sa propre interprétation de nombreuses actions et résultats du travail du génie italien. L’écrivain français, connaisseur des âmes humaines, appelle l’opéra "Italien en Algérie«Folie absolument organisée»: l'action folle, de la première à la dernière note jouée, est contrôlée par un «maître de cérémonie» invisible, incomparable pour Rossini.

Laissez Vos Commentaires